Učenici su u školi po izmijenjenome rasporedu imali priliku vidjeti što su učenici drugih razreda i usmjerenja radili ove školske godine. U sklopu diseminacijskih aktivnosti Erasmus akreditacije u području odgoja i općeg obrazovanja, održana je radionica “Lost in Translation“, pod mentorstvom profesorica Helge Kraljik i Sanje Jelaković Kühner koje su radionicu osmislile kao učenje po stanicama. Cijela radionica osmišljena je kao vršnjačko poučavanje te su učenici-mentori bili odgovorni za učenike i aktivnosti u svojem timu, a scenarij podučavanja s opisima stanica za učenje podijeljen je i na Edutoriju.
Naglasak je stavljen na višejezičnost, upotrebu umjetne inteligencije u nastavi stranih jezika, prevođenju te izradi digitalnih uradaka (postera i umnih mapa) i onih na papiru. Usporedili su kvalitetu, ali i angažman, kreativnost i kritičko promišljanje učenika pri prijevodu odabrane poezije uz pomoć riječnika i uz pomoć umjetne inteligencije. Poigrali su se i s 3D olovkama diskutirajući o mogućim primjenama u nastavi (stranih jezika), pitali su se Zašto je jezična raznolikost važna u EU? (rezultat) te smo na svim jezicima EU zaključili Languages matters. Po potrebi učenici su se odmorili uz tzv. take-a-break stanicu igrajući popularan šah s figuricama ili online te Čovječe, ne ljuti se uz pomoć figurica napravljenih uz pomoć 3D olovki. Zabavili su se izrađujući memes uz pomoć UI: odredili su jezik, položaj tekst, kontekst koji ih zanima te učitali sliku, a UI izradila je meme (bit.ly/MemesPadlet2023). Isprobali su i kako UI može nastavnicima pomoći, npr. u izradi KAHOOT kviza (kreiran uz pomoć Chat GBT). Jedna je skupina učenika na terenskoj nastavi odigrala igru koju su kreirali učenici 3. c razreda HTT usmjerenja: TaleBlazer – A Tour Around Zaprešić (game code: gxoxgga), a kako su ispunili zadatke, vidljivo je u zajedničkom video uratku.
Krajnji rezultat radionice vidljiv je u e-knjizi.