Cilj projekta je naučiti pisati čestitku na njemačkom jeziku, proširiti rječnik i saznati kako se slavi Božić u drugim zemljama. Tako je i jezik komunikacije svih sudionika bio njemački.
Projekt se temelji na integriranom pristupu učenju, razvoju vještine komunikacije na stranom jeziku, razvoju praktičnih, digitalnih i socijalnih vještina, istraživanju kulturne baštine kraja i upoznavanju običaja naroda diljem Europe. U projektu su sudjelovali učenici iz 20 partnerskih škola koji uče njemački kao strani jezik i mladi kojima je njemački materinji jezik, iz Poljske, Danske, Njemačke, Francuske, Španjolske, Moldavije, Turske, Finske, Mađarske i Nizozemske i škola iz Hrvatske.
Učenici su izrađivali i pisali božićne čestitke na njemačkom jeziku i slali ih partnerima. Svaka škola je pripremila 20 božićnih čestitki. Tako su svi dobili 20 božićnih čestitki, i upoznali se s pripremom Božića u drugim zemljama.
Projekt je trajao od 1.studenoga 2020. godine kada su započeli pripremati božićne čestitke, slati ih na adrese škola, sve do 20. prosinca 2020. godine, kad su stizale čestitke partnera. Zbog online nastave, fotografije dobivenih čestitki objavljene su u Teams grupi 7. c razreda.
Sve fotografije škola sudionika, radionica, kao i fotografije božićnih čestitki, objavljene su i na TwinSpaceu projekta. U fotografiranju radionica je sudjelovala školska knjižničarka Andrea Dubaić Begić.
Izradu božićnih čestitki je vodila učiteljica likovne kulture Sanja Portnar. Učenici su primijenili tehniku glinotiska: na glinu bojom utiskivali uzorke ručnog rada, izrađivali otiske, a od dobivenih tekstura izrađivali božićne motive na čestitkama.
Osim izrade čestitki, kroz projekt su proučavali stare slavonske božićne običaje, a dio običaja su oživjeli i u školi. Posijali su pšenicu, postavili su jaslice u holu škole, ukrasili “bor”, a ispod “bora” postavili slamu.
Za potpuni božićni ugođaj pripremili su i božićne kolače. Učenici su prethodno istražili recepte za tradicionalne slavonske kolače, a najviše ih se dojmio recept za medenjake koji potječe iz stare kuharice obitelji Pejačević. Recept su učenici preveli na njemački jezik, a potom pripremali i kušali medenjake, uz slušanje prigodnih hrvatskih božićnih pjesmama.
Tako su u međunarodnom projektu “Frohe Weihnachten aus aller Welt” oživjeli stare slavonske božićne običaje u školi i to radosno iskustvo podijelili s partnerima diljem Europe.