Strip izdanje “Novele od Stanca” Marina Držića, ilustratora Dubravka Kastrapelija i prevoditelja na engleski jezik Filipa Krenusa, u izdanju Doma Marina Držića, predstavljeno je u subotu, 29. lipnja, u atriju dubrovačke palače Sponza.
Objavljen novi hrvatski prijevod Danteova “Raja”
Novo hrvatsko izdanje “Raja”, trećega dijela “Božanstvene komedije” Dantea Alighierija u proznom prijevodu Božidara Petrača objavila je u svojoj Biblioteci posebnih izdanja Matica hrvatska.
Objavljeno francusko izdanje trilogije “Glembajevi” Miroslava Krleže
Sve tri drame čuvenog dramskog ciklusa “Glembajevi” – “Gospoda Glembajevi” 1928., “U agoniji” 1928./1957., “Leda” 1932. – prvi put su prevedene u cijelosti na francuski jezik i objavljene u prijevodu Nicolasa Raljevića u nakladi Prozor-éditions.
Dodijeljene Nagrade „Iso Velikanović“ za 2022. godinu
Najvećim priznanjem za književnoprevodilački rad u Republici Hrvatskoj, Nagradom „Iso Velikanović“ ovjenčana su dvojica prevoditelja: Luko Paljetak nagradom za životno djelo te Goran Čolakhodžić nagradom za najbolji književni prijevod u 2022. godini.
Prvo hrvatsko djelo prevedeno na azerbajdžanski jezik
Na inicijativu Veleposlanstva Republike Hrvatske u Azerbajdžanu, u Bakuu je krajem siječnja predstavljena knjiga poezije ‘Zefir’ hrvatskog pjesnika i veleposlanika u Iranu akademika Drage Štambuka. Knjigu je preveo azerbajdžanski iranist Ilgar Alfioglu, a tiskala ju je najveća izdavačka kuća u Bakuu ‘East-West’.
Javni poziv kandidatima za prijevode ispita za državnu maturu
Nacionalni centar za vanjsko vrednovanje obrazovanja objavio je javni poziv kandidatima za prijevode ispita i popratnih materijala za državnu maturu u školskoj godini 2021./2022. na jezike nacionalnih manjina (mađarski, srpski i talijanski materinski jezik).