U sklopu aktivnosti “Oživimo baštinu – zanati, okusi, mirisi, svjedočanstva…” održano je predstavljanje učeničkih i građanskih projekata i proizvoda inspiriranih baštinom antike, a učenici SŠ Braća Radić zanimanja tehničar nutricionist i agroturistički tehničar i njihovi profesori predstavili su se temom “Panis et vinum”.
U Arheološkom muzeju Split posjetiteljima su ponudili zanimljivu hranu izrađenu po receptima iz djela Marcus Porcius Cato Maior, De agricultura:
- Libum – žrtveni kruh
- Savillum – slatka pogača
- Conditum paradoxum – aromatizirano vino
U nastavku slijede predstavljeni recepti, koje je s latinskog jezika prevela ravnateljica škole, prof. Marija Kezele.
Savillum
Savillum hoc modo facito. Farinae selibram, casei P II S. una conmisceto quasi libum, mellis P. Et ovum unum. Catinum fictile oleo unguito. Ubi omnia bene conmiscueris, in catinum indito, catinum testo operito. Videto ut bene percoquas medium, ubi altissimum erit. Ubi coctum erit, catinum eximito, papaver infriato, sub testum subde paulisper, postea eximito. Ita pone cum catillo et lingula.
Cato Maior, De agricultura, 84
Savillum treba načiniti ovako. Pola funte brašna, dvije i po funte sira umiješaj kao libum, funtu meda i jedno jaje. Namaži glinenu posudu uljem. Kad je sve dobro umiješeno, položi u zdjelu, zdjelu poklopi. Pazi da se dobro ispeče u sredini, gdje je tijesto najviše. Kad je tijesto ispečeno, izvadi iz zdjele, pospi makom, ostavi pod zdjelom na kratko vrijeme, poslije izvadi. Tako stavi sa zdjelicom i žlicom.
Potrebno:
160 g brašna
800 g ovčjeg sira (feta)više velikih žlica meda
1 jaje
mak za posipanje
maslinovo ulje
Libum
Libum hoc modo facito. Casei P. II bene disterat in mortario. Ubi bene distriverit, farinae siligineae librum aut, si voles tenerius esse, selibram similaginis codem indito permiscetoque cum caseo bene. Ovum unum addito et una permisceto bene. Inde panem facito, folia subdito, in foco caldo sub testu coquito leniter.
Cato Maior, De agricultura, 75
Smrvi dvije funte sira u tarioniku. Nasipaj 1 funtu finoga pšeničnog brašna. Ako želiš mekši kruh, onda samo pola funte brašna. Umuti jaje i i oblikuj kruščiće, stavi na lovorovo lišće i polagano peci na vručoj ploči pod poklopcem.
Potrebno:
600 g slanog ovčjeg sira
150-300 g finog pšeničnog brašna
1 jaje
lovorovo lišće
Conditum paradoxum
Conditi paradoxi compositio: mellis pondo XV in aeneum uas mittuntur, praemissis uini sextariis duobus, ut in coctura mellis uinum decoquas. quod igni lento et aridis lignis calefactum, commotum ferula dum coquitur, si efferuere coeperit, uini rore compescitur, praeter quod subtracto igni in se redit. cum perfrixerit, rursus accenditur. hoc secundo ac tertio fiet, ac tum demum remotum a foco postridie despumatur. tum piperis uncias IV iam triti, mastichis scrupulos III, folii et croci drachmae singulae, dactylorum ossibus torridis quinque, isdemque dactylis uino mollitis, intercedente prius suffusione uini de suo modo ac numero, ut tritura lenis habeatur. his omnibus paratis supermittis uini lenis sextaria XVIII. carbones perfecto aderunt.
Apicius, De re coquinaria, I
Med pomiješajte s vinom i zakipite ga do vrenja. Dodajte listove lovora, papar u zrnu (pola količine papra grubo usitnite), datulje i kuhajte nekoliko sekundi. Potkraj kuhanja umiješajte šafran. Mješavinu meda s vinom ohladite i ostavite stajati preko noci. Nakon toga vino ocijedite, dolijte još preostalo hladno vino i poslužite.
Potrebno:
250 g meda
250 ml bijelog vina
6-7 listova lovora
2 datulje
3 zrna crnog papra
prstohvat šafrana
Za dolijevanje:1-1,5 l bijelog vina
Izvor: Ružica Budimir, dipl.ing.preh tehnolog.