prodaja@stozacibrid.com hr@hardtechnique.com vjeko.kovacicek@coolintunit.com info@tehnikhard.net mail@coolintunit.com webmaster@stozacibrid.com admin@hardtechnique.com tehnikhard.net web.stozacibrid.com www.coolintunit.com

Žrnovski učenici – mali čakavci

Učenici 3. razreda Osnovne škole Ante Curać – Pinjac iz Žrnova drugu godinu za redom sudjeluju u eTwinning projektu “Čakavica u srcu”.

Žrnovski trećaši već drugu godinu za redom sudjeluju u eTwinning projektu “Čakavica u srcu”. Do sada su sudjelovali u nizu aktivnosti u kojima su njegovali žrnovski dijalekt te ga nastojali sačuvati od zaborava. Obradili su maslinu, more, Božić, kolendavanje te sudjelovali u Božićnom kvizu. Do kraja školske godine planiraju odradii još mnogo aktivnosti, koristiti digitalne alate i mobilne aplikacije u svrhu projekta te se družiti s projektnim partnerima.

Tijekom mnogobrojnih aktivnosti koje su do sada odradili nastoje njegovati izvorni čakavski govor te ga sačuvati od zaborava. Trećaši se često literarno izražavaju na čakavici, izrađuju plakate, njeguju tradiciju i kulturnu baštinu na izvornom žrnovskom dijalektu. Tijekom mjeseca listopada, u projektnom tjednu Masline, prikupljali su riječi vezane uz preradu maslina i alate kojima se njeguje ovo dragocjeno stablo. Sakupili su i starinske recepte vezane uz kiseljenje maslina i namaze od maslina te ljekovite pripravke dobivene od maslinova ulja i lišća maslina.

Od svojih baka i djedova su prikupili nekoliko starih izreka o maslini kao npr:

  • Maslina je ko žena, za virnost išće i pažnju.
  • Star si ko drvo masline.
  • Maslina je ko mater.
  • Srića i maslina – digod puno a digod nijedno.
  • Ko ne bere neće ni jist.
  • Beri, beri, nećeš sutra

U studenom su se prisjetili žrnovskih običaja kolendavanja uoči sv. Kate, pjevali pjesmu sv. Kati te istražili kakav je običaj kolendavanja bio nekada davno. Danas kolendare domaćini obraduju kolačima, priklama, sokovima, i sendvičima, a nekad davno bi domaćin ponudio koju naranču ili orah ako bi godina bila dobra, a ako ne od srama ne bi ni otvorio vrata kolendarima. U prosincu su istraživali blagdansku trpezu i običaje vezane uz Božić. Nezaobilazan dio blagdanske trpeza svakako su bili Žrnovski makaruni i prikle. Svaka je kuća čuvala domaću životinju za Božić od koje bi napravili šug za makarune.
Danas su ručkovi u nekoliko slijedova, ali ipak su žrnovski makaruni ostali tradicija božićnog ručka kojoj se najviše vesele djeca.

Zajedno s projektnim partnerima odigrali su i božićni kviz poznavanja čakavskih riječi. Također su pisali pjesme na čakavici slobodnim izborom tema, te dobili vrijedne uratke koje su pripremili za LiDraNo.

Do kraja školske godina planiraju još puno aktivnosti:

  • Susret s čakavskim piscem
  • Istraživanje uskršnjih običaja
  • Žrnovski nazivi za morske stanovnike i ribolovne alate
  • Provođenje istraživanja među školskim učenicima o poznavanju čakavskog govora
  • Druženje sa projektnim partnerima

Cilj ovog projekta je razvijanje interesa i ljubavi prema zavičajnom govoru – čakavici, hrvatskoj tradicijskoj glazbi, tradicijskim igrama i plesovima. Svrha projekta je očuvanje zavičajnoga govora od zaborava s ciljem poticanja učenika na istraživanje zavičajnih riječi, izradu zavičajnog rječnika i slovarice te literarnog, glazbenog, likovnog i dramskog stvaralaštva u okviru sadržaja i ishoda predmetnih kurikuluma i međupredmetnih tema za niže razrede osnovne škole. Raznovrsnim projektnim aktivnostima razvijati će pravilnu uporabu IKT-a u nastavi upoznati nove mobilne aplikacija i digitalne alate.